9 août / 9. August 2014

 

BD, comic, skizze, arbeitsprozess,

BD, comic, skizze, arbeitsprozess,

Extrait d’une nouvelle esquisse de page que je viens d’envoyer à Sarah!

Aus einer fertig skizzierten Seite, die ich soeben an Sarah geschickt habe!

– Claire

Publié dans Uncategorized | Laisser un commentaire

Da kommt Noémie her, dort geht sie hin! / Voici d’où vient Noémie, voilà où elle ira!

Noémie, aller-retour ... von Lyon nach Hamburg.

Noémie, aller-retour … von Lyon nach Hamburg.

(Texte français ci-dessous)

Im Laufe des Jahres 2013 wollten wir das Publikum mit in die Konzeptarbeit von Noémie einbeziehen, indem wir den Besuchern auf verschiedenen Veranstaltungen die Möglichkeit gegeben haben, die Heimatsstadt von Noémie und die Stadt ihres Austauschs vorzuschlagen. Sowohl auf dem deutsch-französischen Flohmarkt des Info-Café Berlin-Paris am 24.5. sowie im Deutsch-Französichen Dorf auf der Place de la République in Paris am 6.7. gab es zahlreiche Impulse und Meinungen, die von Brest bis Dresden über Tours, Straßburg, Mainz und Lübeck hinausreichten.

Nach langem Überlegen und Abwägen verschiedener Optionen haben wir uns schließlich für zwei Städte entschieden, die nicht nur auf der Karte standen (erste Voraussetzung!) sondern auch für uns und das Projekt Sinn machen würden (zweite Voraussetzung). Am Anfang dieses Jahres fiel unsere Entscheidung also auf die schöne Stadt Hamburg als Noémies Reiseziel und die liebreizende Stadt Lyon als ihren Heimatsort.

Unsere Karte, die den Besucher/innen zu Verfügung stand // Notre carte mise à disposition des passants.

Unsere Karte, die den Besucher/innen zu Verfügung stand // Notre carte mise à disposition des passants.

Dazu muss gesagt sein, dass Claire Sarahs Heimatstadt Hamburg schon länger im Auge hatte, auch schon vor dem Beginn des Projekts. Als die Stadt dann, so wie auch Lyon, mehrfach vorgeschlagen wurde, war die Freude auf beiden Seiten groß. Es war uns wichtig, dass für Claires Recherchen zumindest zu einer der Städte der Geschichte ein gewisser Bezug besteht. Aber dadurch, dass wir beide sehr bereist sind, waren wir grundsätzlich für eine Vielzahl von Möglichkeiten offen. Wir sind also sehr froh und zugleich überrascht, dass unser Publikumswunsch und unsere eigenen Tendenzen eine so hohe Übereinstimmung haben.

Als gebürtige Hamburgerin kann Sarah authentisch die deutsch-hamburgerische Kultur und typische Lebens- und Verhaltensweisen in die Geschichte einbringen, und konnte Claire schon wertvolle Tipps zur Erforschung der Stadt mitgeben. Der Aspekt der interkulturellen Begegnung spielt nicht nur in der Geschichte, sondern auch in unserer Zusammenarbeit eine wichtige Rolle, gleichzusetzen mi dem künstlerischen Austausch (Musik+Comic). Auch Lyon hat für einen von uns Bedeutung, aber dazu bekommt ihr dann beim nächsten Mal mehr Infos!

– Claire & Sarah

Le marché aux puces franco-allemand à l'Info-Café Berlin-Paris, 24.5.2013 (c) Séverine Jonquière

Le marché aux puces franco-allemand à l’Info-Café Berlin-Paris, 24.5.2013 (c) Séverine Jonquière

Grande Fête Franco-Allemande à l’Info-Café Berlin-Paris, 24.5.2013 (c) Séverine Jonquière

Au fil de l’année 2013, nous avons voulu impliquer le public dans l’écriture de Noémie en offrant aux visiteurs de différentes manifestations la possibilité de suggérer une ville d’origine pour Noémie, ainsi que la ville où elle effectuerait son échange. Les idées ont fusé, notamment lors du marché aux puces le 24 mai à l’Info-Café Berlin-Paris (photo ci-dessus) et pendant la Grande Fête Populär de l’OFAJ à Paris le 6 juin. Peu à peu, les passants ont tissé une toile s’étendant de Brest à Dresde, en passant par Tours, Strasbourg, Mayence et Lübeck.

Après avoir longuement réfléchi et pesé les différentes options, nous avons fini par choisir deux villes qui à la fois figuraient sur la carte (première condition!) et présentaient une certaine cohérence au vu de notre projet de collaboration artistique (deuxième condition). C’est ainsi qu’au début de l’année nous avons choisi d’une part la belle ville de Hambourg comme destination pour Noémie, d’autre part Lyon, la captivante comme ville d’origine.

Il convient ici d’ajouter que Claire avait depuis longtemps des vues sur Hambourg, la ville d’origine de Sarah, même avant le début du projet. Cela nous a donc fait particulièrement plaisir de constater que la Hansestadt a été suggérée plusieurs fois par les participants, de même que Lyon. Même s’il nous importait beaucoup d’avoir un certain lien avec au moins l’une des villes, afin de faciliter les recherches de Claire, nous étions ouvertes à de nombreuses possibilités, en bonnes citoyennes du monde que nous sommes. C’est donc une joie inattendue pour nous que le souhait du public soit aussi proche de nos propres envies.

En tant que hambourgeoise pure souche, Sarah pourra veiller sur le bon ajout d’ingrédients à la « sauce locale » de l’histoire et a déjà pu conseiller Claire sur les endroits à voir et à vivre lors de ses recherches sur place. De cette manière, l’aspect de la rencontre interculturelle occupe une place importante non seulement dans l’histoire, mais aussi dans notre collaboration, au même titre que l’échange artistique entre la musique et la BD. Lyon n’est pas en reste, puisque la Cité des Gones a aussi une signification particulière pour nous – la suite dans un prochain épisode!

– Claire & Sarah

En passant | Publié le par | Tagué , , , , | Laisser un commentaire

Réunion de boulot high-tech // High-Tech-Arbeitsgespräch

Réunion de boulot high-tech // High-Tech-Arbeitsgespräch

Berlin – Berlin, 24.02.2014.

Image | Publié le par | Tagué , | Laisser un commentaire

Ca écrit, ça écrit… // Achtung, hier wird geschrieben…

Ca écrit, ça écrit... // Achtung, hier wird geschrieben...

Image | Publié le par | Tagué , , , | Laisser un commentaire

Storyboard!

Image

Chers amis! L’heure d’hiver est arrivée à Berlin, et avec elle les longues nuits propices à la créativité. Sarah et moi-même sommes très prises ces derniers temps avec nos projets respectifs, mais le projet avance!

A la fin de l’été nous nous sommes retrouvées pour faire le point sur le scénario final de Noémie et repérer ensemble les sections qui nécessiteront une bande sonore et, dans certains cas, une chanson. Ce processus fini, c’est maintenant à mon tour d’entamer la mise en storyboard de l’histoire, sous forme de vignettes qui m’aideront à déterminer la composition et le contenu de chaque planche. Une fois ces vignettes finies, je les soumettrai à Sarah pour qu’elle puisse me donner son avis et apporter ses corrections. L’heure sera alors venue pour moi d’entamer le crayonné et l’encrage des planches!

La composition des morceaux reprendra quant à elle début 2014, et ce sera au tour de Sarah de me faire ses propositions. Je suis, comme on dit chez nous, extrêmement gespannt.

En attendant, nous vous envoyons plein de Grüße de notre chère Hauptstadt, et vous disons à bientôt – ici comme sur Twitter et Facebook!

– Claire

Liebe Freunde! Neulich hat auch hier in Berlin die Winterzeit begonnen, und somit die langen kreativen Nächte. Momentan sind beide Sarah und ich mit unseren eigenen Projekten sehr beschäftigt, doch das Projekt kommt voran! 

Am Ende des Sommers trafen wir uns, um noch einmal den Skript von Noémie durchzugehen und die Szenen auszusuchen, die eine musikalische Bemalung brauchen. Nun bin ich dran, aus der Geschichte ein Storyboard zu machen – kleine Skizzen, die mir dabei helfen, das Layout und den Inhalt jeder Seite zu etablieren. Wenn das fertig ist, kriegt Sarah die Skizzen und gibt ihren Senf dazu. Anschließend wird es dann Zeit, den Comic zu zeichnen!

Was die Lieder betrifft, geht die Komponierung Anfang 2014 wieder los, und dann ist Sarah mit ihren Vorschlägen dran! Ich freue mich ehrlich gesagt wie bolle.

Bis dahin schicken wir Euch viele baisers aus unserer geliebten Hauptstadt und sagen à bientôt – auf Twitter wie auch auf Facebook!

– Claire

Publié dans Uncategorized | Tagué , , , | 1 commentaire

Paris, aller-retour!

 

Image

 

(En français ci-dessous) 

Am Abend vor dem Festival sah das deutsch-französische Dorf noch gespenstisch verlassen aus, so wie die Zelte dort auf dem Place de la République herumstanden. Wir sind in der Nähe etwas essen gewesen und konnten somit schon mal einen Blick auf alles werfen.

Am Morgen des 6.7.13 ging es dann mit Sack und Pack zu unserem Stand – Papier kann ganz schön schwer sein – und richteten uns neben unseren Nachbarn, den „Musikferien ohne Grenzen, ein. Claire tat ihre kleinen Wunder, um unseren Stand zu dekorieren, und ich stand dekorativ mit meiner Gitarre daneben.

Die Sonne stieg, es wurde heiß, die Bands wurden eine nach der andern durch den Soundcheck gejagt, und die Leute kamen. Und wie sie kamen! Es wurde ein wunderbarer heißer, lauter Festivaltag. Die Schlange zum Bier-Stand nahm kein Ende, und wir unterhielten uns fleißig (Claire natürlich dreisprachig) mit den Leuten, die unseren Stand begutachteten. Wir wurden mehrfach gefragt, ob einer von uns Noémie ist, das war lustig! Der Kracher waren eigentlich die Postkarten: Claire kam auf die Idee unsere Postkarten, deren Vorderseite zum Selbstbemalen leer ist, für 1€ zu bemalen. Das kam unheimlich gut an!

Bis abends hatten wir unheimlich viel Spaß, hörten tollen Bands zu, und bekamen trotz Zelt den obligatorischen Sonnenbrand. Ein voller Erfolg! Herzlichen Dank an das DFJW, dass wir an dieser Grande Fête Populär teilnehmen durften. Bis sehr bald mit neuen Updates über das Projekt!😉

PS: Wowereit hat sich wacker geschlagen – der hat nämlich eine kleine Rede ganz auf Französisch abgehalten. Das war dann schon Claires zweiter hoher Politiker; am Freitag zuvor schüttelte sie die Hand von keinem Geringeren als dem Premierminister!

– Sarah (hin und zurück)

Le soir avant la Grande Fête Populär, le village franco-allemand avait encore des allures de ville-fantôme, ses tentes abandonnées jonchant la Place de la République. Nous avons pu jeter notre premier coup d’oeil sur les environs le temps d’un repas dans le quartier; puis le matin du samedi 6 juillet, nous sommes arrivées à notre stand, les bras pleins de cartons et de sacs – le papier, c’est lourd! – et nous sommes installées aux côtés de nos voisins de tente, les Vacances musicales sans frontières.

Claire a opéré sa magie pour assurer la décoration des lieux, que j’ai augmentée de ma tenue de musicienne à guitare. Le soleil a grimpé, la chaleur aussi, les groupes se sont enchaînés au fil des balances, et les gens sont venus – en trombes! Ce fut un festival merveilleux, bruyant et brûlant comme il faut. Tandis que a file d’attente pour le stand de bières est devenue toujours plus longue, c’est avec zèle que nous nous sommes entretenues avec ceux et celles qui sont passés nous voir (Claire l’a fait en trois langues, évidemment). Le plus drôle, c’est que plusieurs nous ont demandées laquelle de nous deux était Noémie. Mais le véritable hit, ce furent les cartes postales: Claire a eu l’idée de faire un dessin au dos de nos cartes, laissé vide exprès, le tout pour 1€ – elles sont parties comme des petits pains.

C’est ainsi qu’accompagnées du bon son venant de la grande scène, nous avons pris le coup de soleil qui était de mise, même assises dans la tente. En tout, ce fut un franc succès! Merci l’OFAJ de nous avoir permises de prendre part à la Grande Fête.😉 A très bientôt pour de nouvelles mises à jour sur le projet!

P.S. Wowereit a fait une apparition plus que respectable en tenant un petit discours entièrement en français lors de la Fête. Ce n’était toutefois pas le premier grand homme politique que Claire a pu croiser lors de son séjour – le soir d’avant, elle a pu serrer la main au Premier Ministre!

– Sarah (aller-retour)

Image

Publié dans Uncategorized | Tagué , , , , | Laisser un commentaire

01.07.13: Songwriting Session #1

Image

Séance de songwriting #1! Aujourd’hui nous avons travaillé sur deux strophes que j’avais écrites en français et pour lesquelles Sarah a composé une mélodie. Pour l’une comme pour l’autre, ce fut une expérience flambant neuve. Jusqu’ici, je n’ai quasiment écrit que des poèmes, des planches de BD ou des articles – rien qui ne doive coller à une mélodie. Sarah (qui d’ordinaire compose seule) m’a donc initiée à quelques bases de l’écriture d’une chanson. Heureusement qu’elle s’y connaît très bien! – Claire

Songwriting-Session #1! Heute haben wir an die ersten paar Strophen gefeilt, die ich auf Französisch geschrieben habe und für welche Sarah eine Melodie komponiert hat. Es war eine nagelneue Erfahrung für uns beide. Ich schreibe nämlich normalerweise nie Lieder, sondern nur Gedichte, Comics und Artikel – sprich, Texte, die nicht gesungen werden müssen. Dabei hat Sarah – die ansonsten immer nur alleine schreibt – mir schon ein paar Prinzipien ihrer Kunst beigebracht. Zum Glück ist sie damit sehr vertraut! – Claire

Publié dans Uncategorized | Tagué , , | Laisser un commentaire